Страницы авторов "Тёмного леса"
Страница "Литературного Кисловодска"
Пишите нам! temnyjles@narod.ru
В 2020 году вышла в свет книга Сергея Сущанского "Штрихи к портретам: документальные очерки о литераторах Магадана и Магаданской области" {Сущанский С.И. Штрихи к портретам: документальные очерки о литераторах Магадана и Магаданской области / Сергей Сущанский. - Магадан: Охотник, 2020. - 580 с.}.
"Основой предлагаемых очерков, - говорится в аннотации, - являются документы, хранящиеся в архиве Магаданской писательской организации и широкой публике неизвестные. Получившиеся документальные очерки - это не портреты колымских литераторов, это штрихи к портретам".
Шестьдесят восемь имён. Нахожу авторов, известных мне по их произведениям.
Стихотворения В. Гольдовской я впервые прочла в издании "Полюс лютости: стихи узников сталинских колымских лагерей" {Полюс лютости: стихи узников сталинских колымских лагерей [Сост. А.Ф. Суздальцев, И.А. Паникаров]. -Магадан: Новая полиграфия, 2010. - 255 с.; ил.}.
Одно из произведений поэтессы посвящено А.Алдан-Семёнову.
С.Сущанский цитирует сохранившиеся письма Л.Вакуловской и А.Бирюкова. "И хотя в письмах поднимались различные вопросы, но основное содержание - "о деле", об издании книги Виктории Гольдовской "Ветка стланика", которая увидела свет в 1976 году" (с. 123).
В этих письмах довольно остро обсуждался вопрос о выборе А.Алдан-Семёнова в качестве автора предисловия к названной книге В.Гольдовской (с. 123-127). В итоге предисловие к сборнику стихов В.Ю. Гольдовской было "...написано А.Пчелкиным." (с. 127).
В определённой мере прав С.Сущанский, утверждая, что "...письма являются более достоверными документами, чем, скажем, дневники или же воспоминания, записанные спустя десятилетия" (с. 6). Применительно к названным письмам он отмечает: "Ведь это всё дополнительные штрихи к портретам - и Вакуловской, и Бирюкова, и Васильева, и Алдан-Семёнова!" (с. 125).
Цитируя письмо Л.Вакуловской, адресованное А.Бирюкову (с. 123-124), С.Сущанский в примечании пишет: "7. Отношения между людьми - сложная штука. Иногда одна фраза, порой даже одно слово может разрушить многолетнюю дружбу. Отношения Гольдовской и Алдан-Семёнова - это уже terra incognita. Думаю, мы уже никогда не узнаем подробности истории "предательства" и "прощения". Но, наверное, следует отметить, что Виктория Юрьевна посвятила Андрею Алдан- Семёнову "Балладу о поэте", которая была опубликована в первой книжке альманаха "На Севере дальнем" за 1989 год, а затем в сборнике "Полюс лютости" (Магадан, 2010). Причём в альманахе опубликовано посвящение "Андрею Игнатьевичу Алдан-Семёнову, тому кто рассказал мне этот случай посвящаю". А в сборнике - коротко: "Андрею Алдан-Семёнову".
Имя Андрея Игнатьевича Алдан-Семёнова запомнилось мне со времени работы над книгой А.И. Солженицына "Архипелаг ГУЛАГ". 8 декабря 2017 года в Информационно-культурном центре "Музей А.И. Солженицына" (г. Кисловодск) состоялась моя творческая встреча на тему: "Архипелаг ГУЛАГ": отзвуки книги Александра Исаевича Солженицына".
За недостатком времени я не упомянула в своём выступлении слова А.Солженицына о тех заключённых, которых не посылали на общие работы. "Мы будем рассматривать здесь именно тех ортодоксов, - пишет А.Солженицын, - кто выставлял свою идеологическую убеждённость сначала следователю, потом в тюремных камерах, потом в лагере всем и каждому, и в этой окраске вспоминает теперь лагерное прошлое. Тут - и все попавшие за решётку следователи, прокуроры, судьи и лагерные распорядители. И все теоретики, начётчики и громогласные (писатели Г.Серебрякова, Б.Дьяков, Алдан-Семёнов отнесутся сюда же, никуда больше).
Алдан-Семёнов в простоте так прямо и пишет: коммунисты-начальники стараются перевести коммунистов-заключённых на более лёгкую работу.
А поэтому всеми силами под покровительством лагерных начальников и с тайной помощью друг друга они стараются устроиться придурками - на те места, которые не требуют знаний. Серебрякова - медсестрой (хоть никакая она не медсестра. Придурком был и Алдан-Семёнов". {Солженицын А. "Архипелаг ГУЛАГ" т. 1. - М. ИНКОМ-НВ - 544 с. Печатается по тексту Собрания сочинений А.И. Солженицына. Вермонт, Париж, YMCA-Press, 1980, тома 5-7. Глава "Социально близкие".}
Помню, как неприятно поразила меня категоричность суждения (осуждения!) А.И. Солженицына, его заведомо негативное отношение к каждому заключённому, не занятому на общих работах, использование лагерной лексики применительно к репрессированному писателю.
Далее А.Солженицын пишет: "Алдан- Семёнов как будто и сам в лагере сидел, но ("Барельеф на скале") изобретает абсолютную чушь" (с. 277) {Солженицын А. Указ. соч. Глава "Социально близкие".}.
Я прочитала повесть А.Алдан-Семёнова "Барельеф на скале" {Алдан-Семёнов А. После выстрела "Авроры". Барельеф на скале: Повести. - М.: Советский писатель, 1989. - 424 с.}.
"Дикая гранитная скала возвышается над рекой Надеждой, над окрестными падями и таёжной чащей, подавляя их своей неприступностью...
Люди ненавидят эту скалу - она закрывает им солнце". Эти слова из пролога повести полны символики, проясняющейся по мере развёртывания сюжета: название реки, подавленность людей, солнце... Одна из главных тем повести - Власть и Художник, подневольный труд и свободное творчество. "Он душил меня! Схватил за горло и начал душить. - Зарницын пошевелил чёрными пальцами... Барельеф душил, барельеф! - с ужасом воскликнул Зарницын и затих" (с. 403).
В литературно-художественном альманахе "Литературный Кисловодск" есть постоянная рубрика "Непрочитанные поэты России". В альманахе N71, сентябрь 2019 г. - стихотворения А. Алдан-Семёнова: "С друзьями я горел и замерзал...", 1958 г.; "Я тенистых аллей не обхаживал..."; "Над тайгою Большая Медведица...", 1946 г.; "Семнадцать лет не слышал я..." с посвящением Владимиру Соколову, 1960 г.
В предисловии к упомянутой выше книге "Полюс лютости: стихи узников сталинских колымских лагерей" Анатолий Суздальцев отмечает некоторую сложность авторской позиции в отдельных стихах А.Алдан-Семёнова: "Кто они такие, "железные романтики"? Вольные люди или заключённые, то есть зэки, зэка, Захары Кузьмичи, "закоренелые комсомольцы"?"
Нужна ли в поэзии подобная прямолинейность? Думаю, что одним из ответов на поставленные А.Суздальцевым вопросы являются приведённые нами строки из "Баллады о поэте, посвящённые Викторией Гольдовской Андрею Алдан-Семёнову.
В альманахе "Литературный Кисловодск" (N77, сентябрь 2021 г.) в рубрике "Непрочитанные поэты России" - стихотворения Виктории Гольдовской: "Мы под следствием бывали..."; "Вас, с глазами, полными тоски..."; "Старый радист"; "Друзьям"; "Утро". Текстам стихов предшествует краткая биографическая справка.
С.Сущанский предлагает более подробные сведения: "В.Ю. Гольдовская родилась в Мелитополе Запорожской области в семье рабочего. Окончила школу-семилетку и профсоюзную школу с кооперативным уклоном. В 1930 г. поступила в вечерний Ленинградский институт журналистики; одновременно работала библиотекарем, прядильщицей одной из фабрик. Ушла со второго курса. В 1932-м поступила в Ленинградский горный институт, который окончила в 1938 г. Работала технологом обогатительной фабрики треста "Союзасбест", а затем - на Петергофском заводе ТТК-1. С начала Великой Отечественной войны вместе с заводом переехала в Ленинград, потом эвакуация в г. Кусу Челябинской области. В 1943 г. вступила в ряды ВКП(б). Награждена медалями "За оборону Ленинграда" и "За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.". В Магадан прибыла на пароходе "Советская Латвия" 2 декабря 1946 г. (с. 122) {Ссылка на издание: Магадан. Конспект прошлого / Сост. А.Г. Козлов. Магадан, 1989. с. 234}.
Обратим внимание на слово "прибыла": быть может, пассажирка совершала увлекательное морское путешествие с заходом в магаданский порт или была направлена в непродолжительную научную командировку?..
В небольшой заметке "Об авторе" в книге Алдан-Семёнова "Для тебя, Россия" {Алдан-Семёнов А.И. Для тебя, Россия: Повести. -М.: Современник, 1983. - 320 с.; с портр.; ил.} подчёркивается, что Алдан-Семёнов сам побывал в описываемых им местах. В каком смысле следует понимать слово "побывал"?
В книге "Полюс лютости" цитируется биографическая справка, приведённая в антологии поэзии Крайнего Северо-Востока "Северное притяжение" (1983, Магадан) - об Алдан-Семёнове сообщается: "С 1938 по 1958 г. писатель живёт на Колыме, в Якутии" {Полюс Лютости. С. 21}.
В предисловии к изданию "Полюс лютости" А. Суздальцев пишет: "Ещё большее недоумение вызывает некролог Андрею Алдан-Семёнову, опубликованный в номере "Литературной газеты" от 25 января 1985 года... В некрологе и намёка нет на то, что поэт был незаконно осуждён и впоследствии реабилитирован" {Полюс лютости. С. 21-22}.
Трагичны судьбы репрессированных; недопустимы применительно к ним слова "прибыла на пароходе"; "писатель живёт на Колыме и в Якутии"; страшно забвение...
Биографическая справка С.Я. Подольского состоит из двух частей. В части первой - его послание в Магадан от 11 марта 2015 года.
"Прилетел я на Колыму в город Сусуман осенью 1972 года. Инженерной работы не нашлось" (с. 371). Грузчик-нормировщик в отделе труда и зарплаты. "По роду работы ежемесячно утюжил Колымскую трассу от Магадана до Усть-Неры, что в Якутии: всюду были наши объекты - в Ягодном, в Мяундже, в Синегорье" (с. 371).
Во второй части биографической справки С.Подольского С.Сущанский пишет: "Он является координатором проекта и главным редактором альманаха "Литературный Кисловодск", который выпускается с 1998 года по настоящее время.
Стихи Подольского опубликованы в коллективном поэтическом сборнике "Озябший меридиан - 2", вышедшем в Магадане в 1977 г.
Возможно, что рассказ "Заполярные шахматы" предназначался для альманаха "На Севере дальнем", но опубликован не был" (с. 371).
В книге "Штрихи к портретам" творчество С. Подольского представлено рассказом "Заполярные шахматы". Дата создания этого произведения в названной книге не указана. В других изданиях С.Я. Подольский отмечает: "1975-1985 гг. Сусуман - Кисловодск" ("Житие незнаменитого человека", 2005, с. 124; "Пещерный век", 2019, с. 290).
"Я жил в чёрном городе. В чёрном городе жил я, в желтовато-грязном домишке, притаившемся среди грязно-серых пятиэтажек. И серый сухой снежок пополам с пеплом сыпался на крыши наших домов." (с. 372). В этих первых строках рассказа я слышу ритм верлибра, вижу улицы маленького колымского городка, ощущаю гнетущее настроение рассказчика.
Тяжёлая физическая работа "на открытом колымском воздухе", "вид тёртого колымского бича: чёрная ватная спецодежда, прокопчённая образина, разбитые валенки на кордовой подошве".
Однажды герой рассказа сел играть в шахматы с начальником участка, "так, для удовольствия". Проиграв, шеф "смешал шахматы, отвернулся. Я почувствовал совершенно ясно, что он меня ненавидит с этой минуты".
Начав с детства играть в шахматы, рассказчик, по его словам, прошёл много ступеней понимания.
"Но важнейшая была, кажется, тогда, когда я понял: игра - это личность, в ней проявляется весь человек. Партия в шахматы может сказать мне о партнёре больше, чем долгое знакомство".
Начинаются неприятности на работе, подозрения в хищении документов.
"Я ухожу не спросясь. Шахматы, похоже, кончились. Пешка ушла с доски не побеждённая, но и не победившая."
"Бреду по трассе, по знаменитой, угольной, кровавой, разъезженной до костей, искорёженной шинами и морозом. И вдруг вижу, что города нет! Как будто и не было никогда. Здесь витает низкое промороженное белёсое солнце. Здесь рисуются спиртовыми огнями дальние горы. И главная из них, огромная, высится безмолвно в замороженном воздухе."
"Я воскрес. Ожил. Задышал."
"Возвращался, чтобы продолжать жить в чёрной шахматной клетке, но теперь уже с белым безмолвным полем истинного Заполярья в душе".
В краткой биографической справке: "Уроженец Магадана, где окончил педагогическое училище, затем - историко-педагогический факультет МГПИ. 45 лет преподавал историю, право, историю и культуру Магаданской области в школах и вузах областного центра. Заслуженный учитель школы РФ, член Союза журналистов России" (с. 411).
Публикация С.Сущанского озаглавлена "Ошибки Райзмана".
С.И. Сущанский критически анализирует статьи Д.И. Райзмана: "Два человека. Две судьбы. И - две жертвы" и "Герои на Колыме". При этом автор ссылается на архивные документы, законодательные акты, журнальные материалы. В заключение С.Сущанский пишет: "У меня есть ещё достаточное количество примеров, но и этого хватит, чтобы сделать вывод: к фактам в поздних очерках Райзмана нужно относиться с осторожностью" (с. 416).
В своей книге "Листая пожелтевшие страницы" {Сущанский С. Листая пожелтевшие страницы / С.Сущанский. - Барнаул: "Новый формат", 2018. -175 с.} С.Сущанский уже обращал внимание на ряд положений в статьях Д.Райзмана (Страница пятая. Недоразумения Давида Райзмана) и подвёл итог: "Для себя же я вывод сделал - более произведения Д. Райзмана не читать" (с. 52).
Я познакомилась с творчеством Д. Райзмана по его материалам в альманахе "Литературный Кисловодск": Настоящие люди (Северный Кавказ и Колыма) - "ЛК" N63, май 2017; Судьба всероссийского соловья - "ЛК" N64, сентябрь 2017; Тот самый Этлис - "ЛК" N68, сентябрь 2018; Колымские заметки. Настоящая учительница!; Осетины на Чукотке - "ЛК" N69, январь 2019; Имя на карте Чукотки - "ЛК" N70, май 2019; Он был рядовым революции. Иван Врачёв. Жизнь и деятельность - "ЛК" N71, сентябрь 2019; К истории освоения Кавказа - "ЛК" N72, январь 2020; Лагерные судьбы советской эпохи на Колыме и Чукотке. Николай Иванович Бухарин. Сталинские жертвы долга и ответственности - "ЛК" N73, май 2020 г.
Прочитав эссе Д.Райзмана "Тот самый Этлис", я заинтересовалась поэтическим наследием Мирона Марковича, а также материалами, связанными с его встречей с Александром Исаевичем Солженицыным в аэропорту "Сокол" 27 мая 1994 года. "Тогда-то магаданский фотокорреспондент Расул Месягутов сделал исторический снимок встречи двух зэков, облетевший многие отечественные и зарубежные издания" ("ЛК N 68, сентябрь 2018 г. С. 92).
Д.И. Райзман умер 21 мая 2020 года.
С большим вниманием продолжаю прочтение документальных очерков Сергея Ивановича Сущанского о литераторах Магадана и Магаданской области. Так, на с. 115-121 своей книги он приводит ряд документов, связанных с изданием романа Евгении Соломоновны (Семёновны) Гинзбург "Крутой маршрут". Упоминание об этом произведении встретилось мне в "Записках уцелевшего" Сергея Михайловича Голицына: "Писательница Н. Гинзбург в своих потрясающих воспоминаниях о лагерях - "Крутой маршрут"." {Голицын С. Записки уцелевшего: Роман. - М.: Орбита. 1990. - 736 с.: ил. С. 352}.
К сожалению, в данном тексте допущена опечатка: вместо Н.Гинзбург следует читать Е.Гинзбург.
Непрочитанные поэты России (антология)
Страница "Литературного Кисловодска"
Страницы авторов "Литературного Кисловодска"
Последнее изменение страницы 8 Jun 2022