Сайт журнала
"Тёмный лес"

Главная страница

Номера "Тёмного леса"

Страницы авторов "Тёмного леса"

Страницы наших друзей

Кисловодск и окрестности

Страница "Литературного Кисловодска

Тематический каталог сайта

Новости сайта

Карта сайта

Из нашей почты

Пишите нам! temnyjles@narod.ru

 

на сайте "Тёмного леса":
стихи
проза
драматургия
история, география, краеведение
естествознание и философия
песни и романсы
фотографии и рисунки

Станислав Подольский. Проза

Автобиографические заметки и список публикаций
Попытка автобиографии
Интервью
Облачный стрелок
Евангелие от Анны
Побережье
Новочеркасск - 1962
Последняя неделя октября
Черные очки
Борис Леонидович Пастернак
Упражнение на двух расстроенных струнах
Старый Кисловодск
Мама неукротимая
Глеб Сергеевич Семенов
Ирина Анатольевна Снегова
Памяти творянина (о А.Т.Губине)
Тигровые заросли (о А.Т.Губине)
Маэстро Рощин
Микроновеллы
Учитель и другие
Офеня
Заветы вождя
Председатель земшара
Конница - одним, другим - пехота...
"Враг народа" Мойше Рубинштейн
Снежный человек Алазян
Обелиск
Слуга
Ювелир
Мапа
Голос
Букетик
Гуливер
Околоточный Прунов
Технология лжи

Станислав Подольский. Стихи

След тигра
Стороны света
Жгучий транзит
Подземная река
Азъ есмь
Дождь
Старые сосны
Тексты
12 стихотворений
Стихи, опубликованные в "ЛК"
Из стихов 1990 г.
Из стихов 2001-2002 гг.
Свободные стихи
Ледяная весна свободы
Стихи Я.Веткина

* * *

Новочеркасск - 1962
Рецензии Ст.Подольского
Рецензии на Ст.Подольского
"Литературный Кисловодск", N88 (2024)

Станислав Подольский

МИЛАЯ КОЛЮЧКА

Бывает - входишь в книгу неизвестного автора, на пороге тебя предупреждают: "Автор лауреат, победитель многих знаменитых конкурсов, обладатель высшего образования /даже и литературного: филолог!/, сам эксперт в области прозы и поэзии, и т.п. и т.д...

Как тут читать? Как оценивать? Да и вообще как ты смеешь и кто ты такой?!

Увы, приходится сметь, поскольку каждый человек /читатель/ вольноневольно имеет своё мнение, которым имеет отвагу поделиться с другими "заинтересованными лицами" /читателями/...

В московском издательстве "Образ" вышла в свет книга стихотворений /и переводов/ Ольги Беловой-Далиной "Умение травы" /М. "Образ", 2024 г./ Стихи здесь предваряются доброжелательным предисловием поэта Эдуарда Побужанского, члена Союза писателей России, главного редактора издательства "Образ". Чудесно!..

Однако читаешь, всматриваешься - и возникает невольно странноватый образ-оксюморон: яростная цветущая колючка, уснащенная тысячью жгучих жал, явно переживает из-за того что никому её обнять от души не хочется!

А обнимут - так отпрядывают моментально...

Но тут оказалось "нашла коса на камень": автор данного отклика - застарелый верблюд литературной степи, колючки для него - привычное и даже любимое дело, вовсе не пугают его вкус: ведь за остриями часто кроется нежное, отзывчивое существо, которое просто страшится любителей пожевать и выплюнуть, "на завтра храня аппетит" /М.Ц./. Отсюда, по-моему, дерганая, противоречивая стилистика письма, жажда "перекрутить" привычные выражения до "наоборот", использовать иные поговорки - намёком: "соломенная рыба" /вдова/, "на босу душу" /на босу ногу/...

В строку, в строку
булыжных мостовых
для каблуков треклятых
обходимость,
и сорное умение травы
которая сквозь камни
прородилась.
"Прогулка"...

Вот вам на любом случайном месте виртуозный "выпендрёж" - без всякой необходимости /по-моему/. Почему каблуки-то обругала? - "Треклятые!" Почему "сорное умение травы"? Вопервых, трава, наверное, только для дворников "сорная", а для Бога /природы/ любимая детка. Во-вторых, прорастать между камнями /а не "сквозь" камни/ - это не умение /научилась, видишь ли!/, а сама суть жизни, способность: никто траву не учил - это её суть, условие выживания...

Можно часами разбирать несовершенство, необязательность какогонибудь "вызывающего" текста книги. Но с другой стороны на каждом шагу проступает обширная начитанность поэтессы, стремление обнаружить богатство разговорной речи, вплоть до "языка трамвайной перебранки" / ОМ./. Вообще знакомство с бесконечным разнообразием культуры: тут и знакомство с японской поэтикой /"аварэ"/, и упоминание фуги И.С.Баха "ре-минор" / впрочем как-то мимоходом, "к слову"/, /А я вот, признаюсь, если бы не слышал эту "токатту и фугу", считал бы, что главное, высшее в жизни не встретил, не пережил... /

Не буду сочинять целую "диссертацию" о поэзии Ольги Беловой-Далиной /хотя, возможно, и стоит!/. Скажу лишь, что из всех её "оксюморонов", колючек, задиристости проступает образ милой "кусачки", живущей с интересом и напропалую. Напомню лишь, что Поэта из просто умелого, талантливого литератора делает, по-моему, трагическое восприятие мира, а не "приключения" во всемирном пространстве культуры...

Можно, конечно, добавить несколько слов о переводах Ольги поэтессы Яны Штробловой /Чехия/. Переводы тщательные, возможно, даже вполне достоверные /учитывая, что адекватный перевод поэзии на неродной поэту язык считаю невозможным/, но дисциплина перевода, требующая сохранности смысла оригинала, исключает всяческие вольности и отсебятину. Поэтому переводы Ольги вполне качественные, насколько это возможно. Так что стоит, на мой взгляд, познакомиться с многосложным и неординарным творчеством Ольги Беловой-Далиной. Тем более, что следует признать, полиграфическое исполнение книги издательством "Образ" выглядит, как обычно, на очень приличном уровне: шрифт, авторские рисунки, редактура - всё о'кей!

01.10.2024

 
Главная страница
Литературный Кисловодск и окрестности
Страница "Литературного Кисловодска"
Страницы авторов "ЛК"

Последнее изменение страницы 31 Dec 2024 

 

ПОДЕЛИТЬСЯ: